فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Fama amana limoosa illa thurriyyatun min qawmihi AAala khawfin min firAAawna wamalaihim an yaftinahum wainna firAAawna laAAalin fee alardi wainnahu lamina almusrifeena
Personne ne crut (au message) de Moïse, sauf un groupe de jeunes gens de son peuple, par crainte de représailles de Pharaon et de leurs notables. En vérité, Pharaon fut certes superbe sur terre et il fut du nombre des extravagants.
Suggestions similaires
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
nul ne traitera sa venue de mensonge.
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
au Seigneur de Moïse et d'Aaron.»
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Au Jour de la Décision. [le Jugement]!
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
obéi, là-haut, et digne de confiance.
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
et fait de la nuit un vêtement,