ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْـَٔايَٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ
Thumma bada lahum min baAAdi ma raawoo alayati layasjununnahu hatta heenin
Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient l'emprisonner pour un temps.
Suggestions similaires
Affichage de 1555 à 1561 sur 2905
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Ils y trouveront deux sources courantes.
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
à propos de laquelle ils divergent.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Tu verras et ils verront
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Ils sont dix neuf à y veiller.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sur les divans, ils regardent.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sur les divans, ils regardent.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
et observe; ils verront bientôt!
Ayat correspondant aux mêmes mots
Affichage de 708 à 713 sur 713