فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًا
Faintalaqa hatta itha rakiba fee alssafeenati kharaqaha qala akharaqtaha litughriqa ahlaha laqad jita shayan imran
Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit une brèche. [Moïse] lui dit: «Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché? Tu as commis, certes, une chose monstrueuse!»
Suggestions similaires
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
Puis, il suivit (une autre) voie.
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
Puis, il suivit (une autre) voie.
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
et pesez avec une balance exacte.
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
en une langue arabe très claire.
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
à l'ombre d'une fumée noire
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
[près] d'une eau coulant continuellement,
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Supporte donc, d'une belle patience.