مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».
Suggestions similaires
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
et lancent un rappel
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
dans un haut Jardin,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
un orphelin proche parent
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
sur un parchemin déployé!
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
sur un chemin droit.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!»
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا
Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: «Comment parlerions-nous à un bébé au berceau?»