أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين
Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].

Les poètes

اقتراحات مشابهة

عرض من 1 إلى 5 من أصل 5026
درجة الملاءمة
Hûd : Verset 85 O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre.
10.786116
L’étoile : Verset 51 ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,
9.587244
Le voyage nocturne : Verset 35 Et donnez la pleine mesure quand vous mesurez, et pesez avec une balance exacte. C'est mieux [pour vous] et le résultat en sera meilleur.
9.404589
L’étoile : Verset 28 alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité.
8.268448
Al-aʿrâf, Les redans : Verset 85 Et aux Madyan, leur frère Chu'aïb: «O mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas d'autre divinité que Lui. Une preuve vous est venue de votre Seigneur. Donnez donc la pleine mesure et le poids et ne donnez pas aux gens moins que ce qui leur est dû. Et ne commettez pas de la corruption sur la terre après sa réforme. Ce sera mieux pour vous si vous êtes croyants.
8.086175