وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Wama anta bihadi alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yuminu biayatina fahum muslimoona
Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos versets et qui sont alors entièrement soumis [musulmans].
Suggestions similaires
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا
Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Par le ciel qui fait revenir la pluie!