وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
وما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا منزلين
Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena
Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.
Yā Sîn
-
Sourate Yā Sîn : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Yā Sîn : Verset 1
يسٓ (1)YaseenYâ Sîn. -
Yā Sîn : Verset 2
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ (2)Waalqurani alhakeemiPar le Coran plein de sagesse. -
Yā Sîn : Verset 3
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ (3)Innaka lamina almursaleenaTu (Muhammad) es certes du nombre des messagers, -
Yā Sîn : Verset 4
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ (4)AAala siratin mustaqeeminsur un chemin droit. -
Yā Sîn : Verset 5
تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ (5)Tanzeela alAAazeezi alrraheemiC'est une révélation de la part du Tout Puissant, du Très Miséricordieux, -
Yā Sîn : Verset 6
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَٰفِلُونَ (6)Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloonapour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis: ils sont donc insouciants. -
Yā Sîn : Verset 7
لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (7)Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoonaEn effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée: ils ne croiront donc pas. -
Yā Sîn : Verset 8
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ (8)Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoonaNous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons: et voilà qu'ils iront têtes dressées. -
Yā Sîn : Verset 9
وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ (9)WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroonaet Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d'un voile: et voilà qu'ils ne pourront rien voir. -
Yā Sîn : Verset 10
وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (10)Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoonaCela leur est égal que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas: ils ne croiront jamais. -
Yā Sîn : Verset 11
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ (11)Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareeminTu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu'il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse. -
Yā Sîn : Verset 12
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَٰرَهُمْ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ (12)Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeeninC'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi que leurs traces. Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite. -
Yā Sîn : Verset 13
وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ (13)Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloonaDonne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés. -
Yā Sîn : Verset 14
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ (14)Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloonaQuand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu'ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes alors par un troisième et ils dirent: «Vraiment, nous sommes envoyés à vous». -
Yā Sîn : Verset 15
قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ (15)Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboonaMais ils [les gens] dirent: «Vous n'êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n'a rien fait descendre et vous ne faites que mentir». -
Yā Sîn : Verset 16
قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ (16)Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloonaIls [les messagers] dirent: «Notre Seigneur sait qu'en vérité nous sommes envoyés à vous, -
Yā Sîn : Verset 17
وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ (17)Wama AAalayna illa albalaghu almubeenuet il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message)». -
Yā Sîn : Verset 18
قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ (18)Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemunIls dirent: «Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapiderons et un douloureux châtiment de notre part vous touchera». -
Yā Sîn : Verset 19
قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ (19)Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoonaIls dirent: «Votre mauvais présage est avec vous-mêmes. Est-ce que (c'est ainsi que vous agissez) quand on vous [le] rappelle? Mais vous êtes des gens outranciers!» -
Yā Sîn : Verset 20
وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ (20)Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleenaEt du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et dit: «O mon peuple, suivez les messagers: -
Yā Sîn : Verset 21
ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ (21)IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoonasuivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie. -
Yā Sîn : Verset 22
وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (22)Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoonaet qu'aurais-je à ne pas adorer Celui qui m'a créé? Et c'est vers Lui que vous serez ramenés. -
Yā Sîn : Verset 23
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ (23)Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooniPrendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas. -
Yā Sîn : Verset 24
إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ (24)Innee ithan lafee dalalin mubeeninJe serai alors dans un égarement évident. -
Yā Sîn : Verset 25
إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ (25)Innee amantu birabbikum faismaAAooni[Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc». -
Yā Sîn : Verset 26
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ (26)Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoonaAlors, il [lui] fut dit: «Entre au Paradis». Il dit: «Ah si seulement mon peuple savait! -
Yā Sîn : Verset 27
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ (27)Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena...en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés». -
Yā Sîn : Verset 28
وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ (28)Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileenaEt après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple. -
Yā Sîn : Verset 29
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ (29)In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoonaCe ne fut qu'un seul Cri et les voilà éteints. -
Yā Sîn : Verset 30
يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ (30)Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioonaHélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils ne s'en raillent. -
Yā Sîn : Verset 31
أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ (31)Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoonaNe voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. -
Yā Sîn : Verset 32
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ (32)Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroonaEt tous sans exception comparaîtront devant Nous. -
Yā Sîn : Verset 33
وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ (33)Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloonaUne preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d'où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent. -
Yā Sîn : Verset 34
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ (34)WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooniNous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources, -
Yā Sîn : Verset 35
لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ (35)Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroonaafin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants? -
Yā Sîn : Verset 36
سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ (36)Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoonaLouange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas! -
Yā Sîn : Verset 37
وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ (37)Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoonaEt une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres. -
Yā Sîn : Verset 38
وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ (38)Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemiet le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout Puissant, de l'Omniscient. -
Yā Sîn : Verset 39
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ (39)Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemiEt la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la palme vieillie. -
Yā Sîn : Verset 40
لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (40)La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoonaLe soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite. -
Yā Sîn : Verset 41
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ (41)Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooniEt un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé; -
Yā Sîn : Verset 42
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ (42)Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboonaet Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent. -
Yā Sîn : Verset 43
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ (43)Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoonaEt si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés, -
Yā Sîn : Verset 44
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍ (44)Illa rahmatan minna wamataAAan ila heeninsauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps. -
Yā Sîn : Verset 45
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (45)Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoonaEt quand on leur dit: «Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde»!... -
Yā Sîn : Verset 46
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ (46)Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideenaOr, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu'ils ne s'en détournent. -
Yā Sîn : Verset 47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ (47)Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeeninEt quand on leur dit: «Dépensez de ce qu'Allah vous a attribué», ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru: «Nourrirons-nous quelqu'un qu'Allah aurait nourri s'Il l'avait voulu? Vous n'êtes que dans un égarement évident». -
Yā Sîn : Verset 48
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ (48)Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeenaEt ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?» -
Yā Sîn : Verset 49
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ (49)Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoonaIls n'attendent qu'un seul Cri qui les saisira alors qu'ils seront en train de disputer. -
Yā Sîn : Verset 50
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ (50)Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoonaIls ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles. -
Yā Sîn : Verset 51
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ (51)Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloonaEt on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur, -
Yā Sîn : Verset 52
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ (52)Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloonaen disant: «Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions?» C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai. -
Yā Sîn : Verset 53
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ (53)In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroonaCe ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous. -
Yā Sîn : Verset 54
فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (54)Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloonaCe jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez. -
Yā Sîn : Verset 55
إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَٰكِهُونَ (55)Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoonaLes gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur; -
Yā Sîn : Verset 56
هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ (56)Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioonaeux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans. -
Yā Sîn : Verset 57
لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (57)Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoonaLà ils auront des fruits et ils auront ce qu'ils réclameront, -
Yā Sîn : Verset 58
سَلَٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ (58)Salamun qawlan min rabbin raheemin«Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux. -
Yā Sîn : Verset 59
وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ (59)Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona«O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là! -
Yā Sîn : Verset 60
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (60)Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenunNe vous ai-Je pas engagés, enfants d'Adam, à ne pas adorer le Diable? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré, -
Yā Sîn : Verset 61
وَأَنِ ٱعْبُدُونِى هَٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ (61)Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemunet [ne vous ai-Je pas engagés] à M'adorer? Voilà un chemin bien droit. -
Yā Sîn : Verset 62
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ (62)Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloonaEt il a très certainement égaré un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas? -
Yā Sîn : Verset 63
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ (63)Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoonaVoici l'Enfer qu'on vous promettait. -
Yā Sîn : Verset 64
ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (64)Islawha alyawma bima kuntum takfuroonaBrûlez-y aujourd'hui, pour avoir mécru». -
Yā Sîn : Verset 65
ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ (65)Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboonaCe jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu'ils avaient accompli. -
Yā Sîn : Verset 66
وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ (66)Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroonaEt si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir? -
Yā Sîn : Verset 67
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ (67)Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoonaEt si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir. -
Yā Sîn : Verset 68
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ (68)Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloonaA quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas? -
Yā Sîn : Verset 69
وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ (69)Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenunNous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n'est qu'un rappel et une Lecture [Coran] claire, -
Yā Sîn : Verset 70
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ (70)Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireenapour qu'il avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants. -
Yā Sîn : Verset 71
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ (71)Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoonaNe voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires; -
Yā Sîn : Verset 72
وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ (72)Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloonaet Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d'autres de nourriture; -
Yā Sîn : Verset 73
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ (73)Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroonaet ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants? -
Yā Sîn : Verset 74
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ (74)Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroonaEt ils adoptèrent des divinités en dehors d'Allah, dans l'espoir d'être secourus... -
Yā Sîn : Verset 75
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ (75)La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroonaCelles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux. -
Yā Sîn : Verset 76
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ (76)Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoonaQue leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. -
Yā Sîn : Verset 77
أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ (77)Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenunL'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré! -
Yā Sîn : Verset 78
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ (78)Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemunIl cite pour Nous un exemple, tandis qu'il oublie sa propre création; il dit: «Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière?» -
Yā Sîn : Verset 79
قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ (79)Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemunDis: «Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création. -
Yā Sîn : Verset 80
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ (80)Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoonac'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez. -
Yā Sîn : Verset 81
أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ (81)Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemuCelui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil? Oh que si! et Il est le grand Créateur, l'Omniscient. -
Yā Sîn : Verset 82
إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (82)Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonuQuand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire: «Sois», et c'est. -
Yā Sîn : Verset 83
فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (83)Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoonaLouange donc, à Celui qui détient en Sa main la royauté sur toute chose! Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.
Suggestions similaires
Affichage de 1771 à 1775 sur 5233
| Pertinence | |||
|---|---|---|---|
| Les prophètes : Verset 102 | Ils n'entendront pas son sifflement et jouiront éternellement de ce que leurs âmes désirent. | 1.6487426 | |
| Les poètes : Verset 45 | Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué. | 1.6487426 | |
| Le Tout Miséricordieux : Verset 46 | Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins; | 1.6487426 | |
| La loi, Le critère, La séparation : Verset 19 | «Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vôtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment». | 1.6486845 | |
| La vache, La génisse : Verset 116 | Et ils ont dit: «Allah s'est donné un fils»! Gloire à Lui! Non! mais c'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et la terre et c'est à Lui que tous obéissent. | 1.6483887 |