وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
ولقد اخترناهم على علم على العالمين
Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,

La fumée

Suggestions similaires

Affichage de 1 à 5 sur 4406
Pertinence
Les poètes : Verset 16 Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
11.008926
Les poètes : Verset 77 Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
10.701598
Les poètes : Verset 47 disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers,
10.420316
Les poètes : Verset 98 quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
10.332133
Al-aʿrâf, Les redans : Verset 121 Ils dirent: «Nous croyons au Seigneur de l'Univers,
10.203117