قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ
Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa
Il dit: «Es-tu venu à nous, ô Moïse, pour nous faire sortir de notre terre par ta magie?
Suggestions similaires
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
tandis que nous sommes tous vigilants».
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
Guide-nous dans le droit chemin,
وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا
et Nous les avons faites vierges,
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
C'est à Nous, certes, de guider;
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا
Nous vous avons créés en couples,
وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا۟ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَٰهَا تَدْمِيرًا
Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à Nos prescriptions], mais (au contraire) ils se livrent à la perversité. Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement.