فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
Falamma jaa sulaymana qala atumiddoonani bimalin fama ataniya Allahu khayrun mimma atakum bal antum bihadiyyatikum tafrahoona
Puis, lorsque [la délégation] arriva auprès de Salomon, celui-ci dit: «Est-ce avec des biens que vous voulez m'aider? alors que ce qu'Allah m'a procuré est meilleur que ce qu'Il vous a procuré. Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau.
Suggestions similaires
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
كَلَّآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?
أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire?
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
ils étaient ainsi témoins de ce qu'ils faisaient des croyants,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -