وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
Waakhareena muqarraneena fee alasfadi
Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes.
Suggestions similaires
إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers».
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?