فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم
Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 14

    ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ (14)

    Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

    «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 16

    ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16)

    Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

    recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 19

    وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ (19)

    Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

    et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 23

    فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23)

    Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

    Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 24

    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ (24)

    Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

    T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 25

    إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25)

    Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

    Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus».

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 28

    فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ (28)

    Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

    Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 29

    فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)

    Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

    Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 30

    قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ (30)

    Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

    Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 32

    قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32)

    Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

    Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 36

    فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ (36)

    Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

    mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 37

    وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ (37)

    Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema

    Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 38

    وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ (38)

    Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

    [Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 39

    فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)

    Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

    Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!»

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 40

    فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)

    Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

    Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 41

    وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ (41)

    Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

    De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 42

    مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ (42)

    Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

    n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 43

    وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ (43)

    Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

    De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 44

    فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44)

    FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

    Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 45

    فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ (45)

    Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

    Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 46

    وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ (46)

    Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

    De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 47

    وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)

    Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

    Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 48

    وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ (48)

    Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

    Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 49

    وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)

    Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

    Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 50

    فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)

    Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

    «Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 51

    وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51)

    Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

    Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite».

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 52

    كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)

    Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

    Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!»

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 53

    أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)

    Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

    Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 56

    وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)

    Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni

    Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 57

    مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57)

    Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

    Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 58

    إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ (58)

    Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

    En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 59

    فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)

    Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona

    Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés.

  • Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner : Verset 60

    فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ (60)

    Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

    Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!