Et ils dirent: «Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi».

Suggestions similaires

Affichage de 1 à 5 sur 5825
Pertinence
Le voyage nocturne : Verset 90 Et ils dirent: «Nous ne croirons pas en toi, jusqu'à ce que tu aies fait jaillir de terre, pour nous, une source;
12.935059
Les poètes : Verset 111 Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
9.966616
Al-aʿrâf, Les redans : Verset 134 Et quand le châtiment les frappa, ils dirent: «O Moïse, invoque pour nous ton Seigneur en vertu de l'engagement qu'Il t'a donné. Si tu éloignes de nous le châtiment, nous croirons certes en toi et laisserons partir avec toi les enfants d'Israël».
9.699755
Al-aʿrâf, Les redans : Verset 203 Quand tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent: «Pourquoi ne l'inventes-tu pas?» Dis: «Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé de mon Seigneur. Ces [versets coraniques] sont des preuves illuminantes venant de votre Seigneur, un guide et une grâce pour des gens qui croient.
8.863652
Les croyants : Verset 47 Ils dirent: «Croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves».
7.9495854