أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin
Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se défendre par une argumentation claire et convaincante?
Suggestions similaires
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
et les montagnes comme de la laine,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
et qui se maintiennent dans la chasteté
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
et qui témoignent de la stricte vérité,
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
et qu'à ce moment là vous regardez,
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
ce jour-là, elle contera son histoire,
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
quant à celui dont la balance sera lourde
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
qui amasse une fortune et la compte,