كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
Suggestions similaires
Voici l'Enfer qu'on vous promettait.
Voici l'Enfer qu'on vous promettait.
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
Et ceux qui ont mécru auront le feu de l'Enfer: on ne les achève pas pour qu'ils meurent; on ne leur allège rien de ses tourments. C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Et ceux qui ont mécru auront le feu de l'Enfer: on ne les achève pas pour qu'ils meurent; on ne leur allège rien de ses tourments. C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est permanent.
qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est permanent.
(autre) que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement. Et cela est facile à Allah.
(autre) que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement. Et cela est facile à Allah.
Quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l'Enfer,
Quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l'Enfer,
le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer:
le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer:
Ayat correspondant aux mêmes mots
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn -
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
[Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Il se refermera sur eux,